"こちらはエンターテイメント地区にあるビンテージスタイルのホテルです。部屋数は126室あり、お部屋では衛星放送、インターネット回線(Wi-Fi接続)、エアコン設備、ロングベッドをお楽しみいただくことができます。ハイレベルなサービスと上品な雰囲気を楽しむことのできるミドルアッパークラスのホテルです。ペットのご心配もいりません。こちらではごBest Western Arosa: 家族と共に宿泊していただくことが可能です。国際色豊かな雰囲気の中、誰もが快適にご滞在いただけるように配慮されています。駐車場が完備されていますのでお車でのアクセスも問題ございません。施設内のレストランでは、その地方の郷土料理をお楽しみいただくことができます。 機能性の高い設備とレベルの高い接客サービスにご満足いただけることでしょう。"
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
7月/2014 Someone from New York 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, I sincerely thank you for the attention you have shown by giving your opinion regarding your stay at our property. You maybe sure that we are taking your feedback to heart and focusing on improving. Hoping to have the pleasure to meet you on your next visit, I remain with best regards. Pilar Ruiz Manager BEST WESTERN Hotel AROSA "
6月/2014 Someone from Denmark 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Tak, fordi du udfyldte spørgeskemaet vedrørende dit nylige ophold hos os. Vi sætter stor pris på at have dig som kunde, og din feedback er vigtig for os. Ved at fortælle os, hvad du godt kunne lide ved dit ophold, og hvordan vi kan gøre det bedre, hjælper du os med at give dig og andre gæster en førsteklasses oplevelse fremover. Vi håber, at du kommer tilbage, og vi glæder os til at se dig igen. Endnu en gang tak, fordi du tog dig tid til at udfylde spørgeskemaet. Venlig hilsen. Pilar Ruiz Manager "
6月/2014 Someone from Holland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Hartelijk dank voor het invullen van de enquête met betrekking tot uw recente verblijf in ons etablissement. Uw klandizie is zeer belangrijk voor ons en wij stellen uw feedback op prijs. Door ons te vertellen wat u beviel aan uw verblijf en welke verbeteringen wij kunnen aanbrengen, helpt u ons in de toekomst een ervaring van topklasse te bieden aan u en andere gasten. Wij hopen u spoedig weer terug bij ons te zien. Nogmaals bedankt dat u de tijd hebt genomen om de enquête in te vullen. Wij waarderen uw trouwe steun aan ons merk. Hoogachtend, Pilar Ruiz Manager "
5月/2014 Someone from Puerto rico 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado huésped, Le agradezco muy sinceramente sus valoraciones. Su opinión es muy importante para nosotros y puede estar seguro que utilizamos cada sugerencia recibida para crear una experiencia agradable a cada uno de nuestros huéspedes. Una vez más le agradezco su tiempo y le deseo un excelente día! Pilar Ruiz "
5月/2014 Someone from ITALIA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Stimato Signore, Molte grazie per il suo commento cosi positivo. Siamo lieti di sapere che ha trascorso un piacevole soggiorno nel nostro hotel. I Suoi commenti sono preziosi per migliorare la qualità dei servizi che offriamo ai nostri ospiti. Mi occuperò personalmente di far arrivare i suoi complimenti a Angelo. Ci auguriamo di poterla sempre annoverare come nostro cliente. Cordiali saluti, Pilar Ruiz Direttore BEST WESTERN Hotel AROSA "
5月/2014 Someone from London 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, I thank you for the attention you have shown by giving your opinion regarding your stay, your feedback is very much appreciated I am pleased to read you had an enjoyable stay with us . Again, thanks for taking the time and have a great day! We hope to see you again in a near future. Pilar Ruiz Manager BEST WESTERN Hotel AROSA "
4月/2014 Someone from United States 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, I thank you for the attention you have shown by giving your opinion regarding your stay. Please know that we are taking your feedback to heart and focusing on improving. Again, thanks for taking the time and have a great day! With my very best regards, Pilar Ruiz Manager BEST WESTERN Hotel AROSA "
3月/2014 Someone from Dublin (Ireland) 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, I am very thankful for bringing up such a positive feedback. I am so pleased you had an enjoyable stay with us. I shared your feedback with all my team and they felt much rewarded by your words. Please know that we are taking your feedback to heart and focusing on improving I truly look forward to your next visit. With my very best regards, Pilar Ruiz Manager BEST WESTERN Hotel AROSA "
3月/2014 Someone from Athens 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Guest, I sincerely thank you for the attention you have shown by giving your opinion regarding your stay at our property. Your feedback is very much appreciated and I can assure you that my staff and I use this information to do everything possible to create and enjoyable experience for each of our Guest. Hoping to have the pleasure to meet you on your next visit, I remain with best regards. Pilar Ruiz Manager BEST WESTERN Hotel AROSA "
3月/2014 Someone from Murcia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado huésped, Le agradezco muy sinceramente sus valoraciones. Me complace mucho el comprobar que su estancia ha resultado satisfactoria. Su opinión es muy importante para nosotros y puede estar seguro que utilizamos cada sugerencia recibida para crear una experiencia agradable a cada uno de nuestros huéspedes. Esperamos tenerlo pronto de regreso. Muchas gracias y reciba un cordial saludo, Pilar Ruiz Directora BEST WESTERN Hotel AROSA "